《 DISCOURSES 1.10 》
OUR TEACHER 《夫子》
OUR TEACHER
《夫子》
Ziqin asked Zigong, saying: Our teacher arrives at a state; invariably he hears its government. Does he request it? Or is it offered to him?
Zigong¹ answered: Our teacher is warm, refined, respectful, restrained, and yielding—in order to obtain it. Our teacher’s way of seeking—it’s entirely different from other’s way of seeking it, is it not?
子禽問於子貢曰:夫子至於是邦也,必聞其政。
求之與?抑與之與?
子貢曰:夫子:溫、良、恭、儉、讓,以得之。
夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?
Ziqin asked Zigong, saying: Our teacher arrives at a state; invariably he hears its government. Does he request it? Or is it offered to him?
Zigong¹ answered: Our teacher is warm, refined, respectful, restrained, and yielding—in order to obtain it. Our teacher’s way of seeking—it’s entirely different from other’s way of seeking it, is it not?
子禽問於子貢曰:夫子至於是邦也,必聞其政。求之與?抑與之與? 子貢曰:夫子:溫、良、恭、儉、讓,以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?
[currently under review]
Our teacher is warm, refined, respectful, restrained, and yielding—in order to obtain it. Our teacher’s way of seeking—it’s entirely different from other’s way of seeking it, is it not?
These five qualities are the eminent virtues possessed by our Teacher which shine brilliantly and connect with others.
“His way of seeking is entirely different” is a literary device. This says that our Teacher did not ever seek it, but his virtuous countenance is such that rulers of the time respect and trust him. On their own, they approach him with political affairs and ask him only. It is not like other people who must seek it and then obtain it.
The subtlety of the sage's passing transformative influence and preservation of spiritual force are not easily peered into and measured.² However, if observing our Teacher’s conduct, then his eminent virtue, reverent decorum, and lack of desire for the external can be seen. This is what learners ought to deeply contemplate and make an effort to emulate.
– Zhu Xi 朱熹
五者,夫子之盛德光輝接於人者也。其諸,語辭也。言夫子未嘗求之,但其德容如是,故時君敬信,自以其政就而問之耳,非若他人必求之而後得也。聖人過化存神之妙,未易窺測,然即此而觀,則其德盛禮恭而不願乎外,亦可見矣。學者所當潛心而勉學也。
° ° °
Learners who look into the impressive demeanor of the sages can advance their own virtue. For if Zigong can indeed be said to have observed the Sage well, he can also be said to have spoken well on virtuous conduct.
Today, fifteen hundred years removed from the Sage, we envision his presence with these five qualities, which still have the ability to inspire people. How much more so for those who were directly influenced by him?
– Xie Liangzuo 謝良佐
學者觀於聖人威儀之間,亦可以進德矣。若子貢亦可謂善觀聖人矣,亦可謂善言德行矣。今去聖人千五百年,以此五者想見其形容,尚能使人興起,而況於親炙之者乎?
Our Teacher arrives at a state and invariably hears its government, and yet, there has not been one capable of entrusting their state and granting it with his governance. Presumably, those who see the model demeanor of the sage and delight in proclaiming it grasp universally recognized moral principles, with a good heart that likes virtue, and yet, private interests harm this, which is why they ultimately cannot employ him.
– Zhang Shi 張栻 ³
夫子至是邦必聞其政,而未有能委國而授之以政者。蓋見聖人之儀刑而樂告之者,秉彝好德之良心也,而私欲害之,是以終不能用耳。