GONG YE CHANG
GONG YE CHANG

《公冶長》


Translated by Wing-tsit Chan

5.12  Zigong said: What I do not want others to do to me, I do not want to do to them.

Master Kong said: Ah Zi! That is beyond you.

子貢曰:「我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人。」子曰:「賜也,非爾所及也。」

5.13  Zigong said: We can hear our Master’s [views] on culture, and its manifestation, but we cannot hear his views on human nature and the Way of Heaven [because these subjects are beyond the comprehension of most people].

子貢曰:「夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。」

5.26  Yan Hui¹ and Zilu were in attendance.

Master Kong said: Why don’t you each tell me your ambition in life?

Zilu said: I wish to have a horse, a carriage, and a light fur coat and share them with friends, and shall not regret if they are all worn out.

Yan Hui said: I wish never to boast of my good qualities and never to brag about the trouble I have taken [for others].

Zilu said: I wish to hear your ambition.

Kongzi said: It is my ambition to comfort the old, to be faithful to friends, and to cherish the young.

顏淵、季路侍。子曰:「盍各言爾志?」子路曰:「願車馬、衣輕裘,與朋友共。敝之而無憾。」顏淵曰:「願無伐善,無施勞。」子路曰:「願聞子之志。」子曰:「老者安之,朋友信之,少者懷之。」

5.28  Master Kong said: In every hamlet of ten families, there are always some people as loyal and faithful as myself, but none who love learning as much as I do.

子曰:「十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也。」


¹ Yan Hui 顏回: Kongzi’s favorite pupil, whose family name was Yan 顏, private name Hui 回, and courtesy name Ziyuan 子淵 (c.521 – 481 BC). He died at 32.